您正在主持一场商务会议,而部分参会者并不熟练使用您的语言。与其让他们猜测、点头附和或遗漏重点—有一种简单方式可以体现您的关心:提供实时转录与翻译。在屏幕上显示,与参会者共享,并在会后下载用于记录与跟进。
在本指南中,我们将说明如何轻松借助实时翻译让会议更加包容,以及对团队和业务的价值。
当您邀请不熟练使用您语言的人参会时,提供翻译不仅实用—还表明您重视他们的参与。这说明您考虑到了他们的需求并尽力包容他们,有助于建立信任、促进协作,让每个人都能充分参与。
商务会议实时翻译的好处:
不需要音响师或特殊硬件,所需如下:
方案一:笔记本电脑 + 麦克风 – 将 USB 或 无线麦克风 连接到笔记本,在浏览器中打开望译并开始发言。将电脑连接到投影仪或大屏,在会场共享翻译画面。
方案二:仅用手机 – 使用手机上的望译 App,放在发言人附近,分享广播链接或二维码,让参会者在自己的设备上查看翻译。适用于 小规模会议 和快速布置。不确定用哪种设备?参见我们的 移动端 vs 网页端 对比。
首次配置只需几分钟;之后只需启动会话即可。分步说明请参见《如何开始使用 Live Translator》和《如何将望译与 Zoom 连接》。深入了解线上会议,可参阅《在线会议翻译》指南。首次真实会议前,请用 演示模式测试您的设置。
望译可让您选择显示内容。了解如何 查看和自定义翻译显示(字体大小、布局和语言选项)。
可显示于:
更多有效共享翻译的方法,请参见《实时翻译与屏幕共享》。参会者也可通过 二维码或链接 加入,在手机或电脑上选择自己的语言—适合会议室中多种语言并存的情况。
有记录可查时,会议纪要和跟进会更轻松:
可用于会议记录、合规、入职培训或向未参会者发送摘要。
在商务会议中提供实时翻译,是让不熟练使用您语言的同事参与进来的直接方式。实时转录、翻译、屏幕共享和会后下载—设置极简,无需口译员。
准备让会议更包容?
对在商务会议中使用实时翻译有疑问?我们团队可协助为您的团队和会议找到最佳配置。