Hope Traducteur offre une fonctionnalité puissante de superposition d'écran qui s'intègre parfaitement avec ProPresenter, vous permettant d'afficher la traduction en direct directement sur votre écran de présentation. Cela crée une expérience unifiée où votre public peut voir à la fois votre contenu et la traduction simultanément, sans avoir besoin de dispositifs séparés.
La superposition d'écran vous permet d'afficher le texte de transcription et de traduction en direct directement sur votre écran de présentation ProPresenter. Cela crée une expérience professionnelle et intégrée où votre public peut voir à la fois votre contenu et la traduction simultanément, sans avoir besoin de dispositifs ou d'écrans séparés.
Important : Lors de l'utilisation du sélecteur de couleur, notez que les valeurs RVB et le curseur de transparence fonctionnent indépendamment. Le curseur de transparence contrôle l'opacité globale de la superposition. Si vous définissez des valeurs RVB mais n'ajustez pas le curseur de transparence, vous pouvez vous retrouver avec une couche opaque couvrant toute votre diapositive. Configurez toujours à la fois les valeurs RVB et le curseur de transparence pour obtenir l'effet souhaité.
Les Props de ProPresenter permettent à vos sous-titres de persister à travers plusieurs diapositives et peuvent être chargés/effacés indépendamment :
Créez un nouveau Prop - Dans ProPresenter, créez un nouveau prop et attribuez-lui un label comme "Traduction"
Sélectionnez "Éditeur de Props" - Choisissez l'option Éditeur de Props
Sélectionnez l'icône globe "Insérer un objet web" - Cliquez sur l'icône globe pour insérer un objet web
Dans la couche Web Fill, insérez le lien copié de Hope Traducteur dans la boîte de texte web - Collez le lien d'affichage dans le champ URL
Cliquez sur "Afficher" et testez - Cliquez sur "Afficher" pour activer et tester l'affichage de la traduction
Redimensionnez le bloc - CRITIQUE : Faites glisser les coins pour couvrir la taille complète de la diapositive. La boîte de l'objet web doit être en plein écran pour que le texte de traduction s'affiche correctement. Si vous le placez dans une zone plus petite (comme une position de tiers inférieur), vous ne verrez que la partie supérieure de la page web, qui peut apparaître vide et causer de la confusion.
Conseil visuel : Lorsqu'il est correctement configuré, l'objet web doit couvrir toute la zone de la diapositive. Si vous avez l'habitude de travailler en mode "tiers inférieur", rappelez-vous que la superposition web de Hope Traducteur a besoin du plein écran pour fonctionner correctement. La position du texte est contrôlée dans les paramètres de Hope Traducteur, et non par la taille de la boîte de l'objet web dans ProPresenter.
Collez l'URL - Dans la barre latérale droite, collez le lien d'affichage dans le champ URL
Chargez les sous-titres - Cliquez sur la couche "Traduction" pour l'activer
Note pour les utilisateurs de tiers inférieur : Si vous préférez positionner le texte de traduction dans une zone spécifique de votre diapositive (comme le tiers inférieur), vous devrez configurer la position du texte dans les paramètres de Hope Traducteur avant de copier le lien. L'objet web lui-même doit toujours couvrir toute la zone de la diapositive pour un fonctionnement correct.
Pour obtenir les meilleures performances :
Lors de la capture audio sur macOS :
Conseil : Si vous avez besoin de canaux audio spécifiques, configurez votre table de mixage audio ou votre interface pour router la source souhaitée (par exemple, uniquement la voix) vers les canaux 1 et 2, qui sont ceux auxquels le navigateur peut accéder via l'audio système.
Ajustez l'apparence pour correspondre à votre présentation :
Bien que ce guide se concentre sur ProPresenter, la fonctionnalité de superposition d'écran de Hope Traducteur fonctionne avec de nombreuses autres plateformes de présentation et de streaming :
Si les sous-titres ne s'affichent pas dans ProPresenter :
Lorsqu'il y a un retard entre l'audio et les sous-titres :
Si les sous-titres ne s'affichent pas correctement :
Si le texte de l'objet web se fige alors que les traductions continuent d'apparaître dans l'application Hope Traducteur :
Note : Si les traductions continuent de fonctionner dans l'application mais se figent dans ProPresenter, cela indique généralement un problème avec l'objet web de ProPresenter plutôt qu'un problème avec la source de Hope Traducteur. Documentez quand cela se produit et tous les modèles (par exemple, après des actions spécifiques, durée d'utilisation) pour aider au dépannage.
Lors de la première activation de la superposition de traduction, il peut y avoir un bref retard avant que le texte n'apparaisse. C'est normal car le système établit la connexion et commence à traiter l'audio. Pour minimiser ce retard :
Si vous avez besoin d'aide pour configurer l'intégration de ProPresenter :
Prêt à intégrer Hope Traducteur avec votre configuration ProPresenter ? Commencez avec notre essai gratuit pour tester la fonctionnalité de superposition d'écran dans votre environnement. Notre équipe est là pour vous aider à mettre en place la solution de traduction parfaite pour vos besoins spécifiques.
Pour un support technique ou une assistance à l'intégration personnalisée, contactez notre équipe de support ou visitez notre page FAQ pour des conseils supplémentaires.
L'intégration de Hope Traducteur avec ProPresenter crée des présentations véritablement inclusives. En configurant des affichages appropriés, en utilisant les Props pour la persistance, et en suivant les meilleures pratiques de configuration, vous pouvez offrir des traductions en temps réel qui améliorent considérablement l'expérience de votre public.
La fonctionnalité de superposition d'écran transforme votre configuration ProPresenter existante en un outil de communication multilingue puissant, rendant votre contenu accessible à des publics divers sans nécessiter de matériel supplémentaire ou d'expertise technique complexe.
Prêt à rendre vos présentations plus accessibles ? Visitez hopetranslator.com pour commencer avec l'intégration professionnelle de sous-titres et de traduction en temps réel.